Official Apostille in Spain for any kind of documents

An apostille is an international authentication of a document that is necessary for its use in another country. It certifies the signature, seal and status of the authority that issued the document and makes it legally valid outside the country of origin.

We process apostille in Spain on a turnkey basis: we prepare documents, check the possibility of apostilization, make a record, accompany you on filing and control the receipt of the finished document.

Why should you entrust us with Apostille in Spain?

Check if your document is subject to apostilization

Not all documents can be apostilled: some are issued without the right of legalization, some require prior certification by a notary or a ministry. We check the document in advance and advise you on the right way to execute it.

Different documents are apostilled differently in Spain. We do all the work for you and know where your document will be accepted – no queues, no mistakes and no resubmission. We do everything in the shortest possible time.

We verify the correctness of signatures, seals, requisites, terms and compliance with the international requirements of the Hague Convention. This excludes the denial of an apostille.

You do not need to go anywhere, we explain your situation to the staff, submit the documents and notify you of the deadlines. After that, we collect the finished apostille and check its correctness.

We accompany apostille and legalization of documents issued not only in Spain, but also in other countries: Ukraine, Russia, Kazakhstan, EU countries, Latin America and others. We explain what kind of apostille is required, in which authority it is placed, check formats, give precise instructions for foreign notaries and consulates. This ensures that the document will be accepted in Spain without rejection or resubmission.

What is an Apostille and who needs one?

For documents used abroad

An apostille confirms the legal validity of a document outside the country where it was issued. Without it, the document will not be accepted in government agencies, notaries, courts and migration services of other countries.

For residence permits, student visas and jobs

All documents issued outside of Spain (criminal record certificates, birth certificates, marriage certificates, diplomas) must be apostilled to apply for residency or visa.

For marriage, family procedures and child registration

Apostille is required for marriage registration, filing documents with the Registro Civil, proof of parentage and any family procedures in Spain.

For notarized and legally significant documents

Powers of attorney, contracts, court decisions, notarial acts - many documents require an apostille for use in another country. We check what format is needed in your case.

Our advantages when applying for NIE

We know all the requirements of the Hague Convention and the Spanish authorities

Each document goes through its own chain of legalization - some are apostilled directly, others require notarization, others are sent to the Ministry of Justice. We determine the correct procedure in advance and prevent mistakes that could lead to rejection.

Explaining the difference between the apostille of Spain and other countries

Documents issued outside Spain require a special approach: different authorities, different apostille rules and validity periods. We advise you on where and how to obtain an apostille so that the document is accepted by the Spanish authorities without additional requests.

We work with urgent and non-standard situations

If a document has a limited validity period (e.g., a criminal record certificate), if the application for a residence permit has already been scheduled, or if you need to submit documents to the court/mayor's office urgently - we speed up the process and find the best solutions to meet the deadlines.

Checking the correctness of the apostille after issuance

Apostille errors are more common than one thinks: wrong names, wrong authority, outdated signatures, format mismatch. We carefully check the finished document and confirm its legal validity for use in Spain.

We work with documents from different countries and prepare them for use in Spain

We accompany the apostille of foreign documents: from CIS countries to the EU and Latin America. We give instructions to foreign notaries, check the format, specify where the apostille is placed, and guarantee that the document will be accepted by Spanish migration and state authorities.

Step-by-step how an Apostille is issued in Spain

Apostilla de La Haya is not just a simple “stamping” process. It is a legal procedure consisting of several stages, and each of them is important: from checking the document to obtaining a properly executed apostille that will be accepted by Spanish government agencies, migration, notary public, courts and banks.
We accompany the client completely – from the first request to the finished document.

1. Verification of the document and determination of the authority that should place the apostille

Each type of document is apostilled at a different institution:

  • the notary’s papers to Colegio Notarial,

  • court papers – at the Ministry of Justice,

  • official state documents – in autonomous governments,

  • foreign documents – in the authorities of the country of issue.

We analyze your document, verify that it complies with the requirements of the Hague Convention, and determine the exact filing authority. This eliminates frequent mistakes when people try to apostilize a document “in the wrong place” and get rejected.

2. Preparing a document for apostille: checking stamps, signatures, format and relevance

The document must be properly executed before it can be apostilled.
We’re checking:

  • availability of original signature and seal,

  • the name and position of the signatory,

  • format conformity,

  • date of issue (some documents are valid for a limited time),

  • the need for prior notarization.

If the document requires additional notary certification – we will organize this procedure so that the apostille will be accepted without comments.

3. Preparation of applications, forms and records for filing

Depending on the filing authority, the process may require:

  • filling out forms,

  • providing copies of documents,

  • cita previa,

  • payment of dues,

  • of the applicant’s identity.

We take care of this: we prepare all the forms, fill out the applications, organize the appointment and put the whole package together so that it is accepted the first time.

4. Filing the document with the correct Spanish authority and accompanying the client

We personally accompany the client or file the paperwork for them (if authorized):

  • explaining the pitch to the staff,

  • provide a set of documents,

  • controlling the correctness of acceptance,

  • We’re checking on a timeline,

  • make sure there are no additional requirements from the agency.

This protects the client from mistakes, miscommunication and having to go again.

5. Control of document processing, receipt of apostille and verification of correctness of execution

When the apostille is ready, we:

  • picking up the document on time,

  • check that the apostille form is correct,

  • verify data, stamps and signatures,

  • make sure that the apostille complies with the international format
    (errors in the apostille are a frequent reason for refusal of migration and notaries).

Only after verification is the document ready for use.

6. Additional services: translation, legalization for other countries, filing with Spanish authorities

Once we receive the apostille, we can:

  • prepare a sworn translation (traducción jurada),

  • issue a document for use in third countries,

  • submit it to the migration office, the mayor’s office, the court or the notary,

  • prepare a package of documents for residence permit, marriage, studies, registration of children, transactions, etc.

This makes apostille processing a fully completed process – without stress, mistakes or wasted time.

7. What happens if you make an apostille incorrectly or do not make it in time?

  • the document will not be accepted in migration, city hall, court or notary;
    denial of residence permit, student visa or marriage registration;
  • the need to re-issue the document in the country of origin;
    loss of time and money due to overdue deadlines;
  • the need for repeated issuance of certificates, diplomas, certificates;
  • complication of all legal procedures in Spain.

Ready to make Apostille in Spain with us?
Fill out this short form and we will get back to you shortly

Главная 2

+34 607 849 694

We are available Mon – Fri – 09:00-19:00.

Sat – 10:00-14:00

Sunday – Day off

Email: info@polenovapartners.com

What customers say about us

We are trusted by families, investors, expatriates and freelancers moving to Spain or buying real estate in Barcelona. We are proud that 90% of new clients come by recommendation. Read real reviews of Polenova&Partners’ work – on transaction support, renting, obtaining a residence permit and legal support.

Scroll to Top